Opublikowano Dodaj komentarz

Auf der Arbeit / bei der Arbeit / in der Arbeit / zur Arbeit

W dzisiejszym odcinku wyjaśnimy sobie, jak powiedzieć, że idziemy DO pracy lub że W pracy jesteśmy. Rozwiejemy więc raz na zawsze wątpliwości, jakiego przyimka używać – zu, in, auf a może bei? Zapraszam!

ZUR Arbeit – do pracy

Gdy Niemcy mówią, że idą “zu der Arbeit”, a w skrócie “zur Arbeit” mają na myśli, że idą do miejsca, w którym wykonują pracę. Jeśli więc na przykład lekarz powie:

Ich gehe zur Arbeit. – Idę do pracy.

będzie miał najpewniej na myśli szpital lub przychodnię. Jeśli fryzjerka wypowie takie zdanie, będzie to najpewniej oznaczało salon fryzjerski. 

Z ust Niemców możemy usłyszeć takie zdania jak:

Ich gehe zu Fuß zur Arbeit. – Chodzę na piechotę do pracy.

Ich fahre mit der Straßenbahn zur Arbeit. – Jeżdżę tramwajem do pracy. 

I choć wyrażenie “zur Arbeit” jest używane najpowszechniej, to zwłaszcza na południu Niemiec, nierzadko usłyszymy, że ktoś idzie “in die Arbeit”. 

Ich gehe in die Arbeit. – Idę do pracy.

Takie wyrażenie, choć poprawne, traktowane jest przez niektórych jako regionalizm, czy jako forma używana tylko w niektórych regionach. Czasami, choć już nieco rzadziej, usłyszymy Niemców mówiących:

Ich gehe auf die Arbeit. – Idę do pracy.

Przy czym użycie “auf” traktowane jest już nie tylko jak regionalizm, ale jak język bardzo potoczny albo wręcz jak dialekt. I niektórzy Niemcy robią wielkie oczy, gdy słyszą “auf die Arbeit” i sami nie mogą uwierzyć, że ktoś tak mówi. 

No dobrze, wiemy już, jak powiedzieć, że “idziemy DO pracy”, teraz wyjaśnimy sobie, jak powiedzieć, że “W pracy jesteśmy”

Jeśli ta audycja pomaga Ci w nauce niemieckiego, daj łapkę w górę, udostępnij to nagranie i napisz komentarz – dzięki temu bardzo pomożesz nam rozwijać ten kanał – dzięki!  

AUF der Arbeit – w pracy

Jednym z najczęściej używanych wyrażeń, które pozwalają nam określić to, że jesteśmy W miejscu naszej pracy jest “auf der Arbeit”. Kiedy na przykład lekarz mówi:

Ich bin auf der Arbeit. – Jestem w pracy. 

ma najpewniej na myśli szpital lub przychodnię. Jeśli fryzjerka wypowie takie zdanie, “auf”der Arbeit” będzie najpewniej salonem fryzjerskim. Jeśli pracujemy w biurze i chcemy powiedzieć, że w robocie (czyli tym naszym biurze), mamy mnóstwo pracy, powiemy:

Wir haben jetzt viel zu tun AUF der Arbeit. – Mamy teraz dużo do roboty w pracy.

W języku potocznym zdarza się Niemcom pomijać rodzajnik “der” i mówić krócej:

Ich bin auf Arbeit. – Jestem w pracy. (zamiast “ich bin auf der Arbeit”). 


Dodam, że mamy jeszcze wyrażenie “bei der Arbeit”. Oznacza ono “przy pracy”, lub innymi słowy “podczas wykonywania jakiejś pracy”. Jeśli na przykład żona zmywa w domu naczynia, a my bardzo chcemy jej pomóc PRZY tej pracy, powiemy:

Ich helfe dir BEI der Arbeit. – Pomogę ci przy tej pracy. 

Zadanie

Uzupełnij zdanie:

Ich höre gern Musik (…) der Arbeit. – Lubię słuchać muzyki w pracy. 

Zadanie – odpowiedź

Twoją odpowiedź zapisz w komentarzach, a w piątek sprawdź nasze Social Media, żeby poznać poprawne rozwiązanie tego zadania. A jeśli jeszcze nas nie subskrybujesz, przycisk sub i dzwoneczek! Żeby nie przegapić żadnej lekcji

Darmowe lekcje niemieckiego

Hallo, wie gehts, czy ty też szukasz kursu niemieckiego od podstaw. Czemu więc nie spróbujesz naszej aplikacji Język w 15 Minut. Znajdziesz w niej krótkie praktyczne lekcje, przydatne zwroty, inteligentny system powtórek, nauczysz się mówić i rozumieć ze słuchu. Link znajduje się w opisie pod tym nagraniem. 

Spróbuj naszej apki i naucz się niemieckiego szybciej

Hallo, wie gehts, czy ty też szukasz kursu niemieckiego od podstaw. Czemu więc nie spróbujesz naszej aplikacji Język w 15 Minut. Znajdziesz w niej krótkie praktyczne lekcje, przydatne zwroty, inteligentny system powtórek, nauczysz się mówić i rozumieć ze słuchu. Kliknij w ten link I zacznij naukę: https://jezykw15minut.pl/de.

Zitat

‘Nimm deine Arbeit ernst, aber niemals dich selbst. – Swoją pracę bierz na poważnie, ale siebie samego nigdy’ – Alan Ayckbourn

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *