Opublikowano Dodaj komentarz

Leute vs. Menschen

Hallo Leute – cześć ludziska 🙂 Wir sind alle Menschen – wszyscy jesteśmy ludźmi. No właśnie, dzisiaj odpowiemy sobie na pytanie, kiedy ludzie to „Leute” a kiedy „Menschen”. Zapraszam. 

EIN MENSCH / MENSCHEN

Słowa „Menschen” używamy, kiedy mamy na myśli ludzi, w znaczeniu „istot ludzkich” w odróżnieniu np. od zwierząt. „Die Menschheit” to „ludzkość”, „Menschlichkeit” to człowieczeństwo, natomiast „Unmenschlichkeit” to dosłownie „barbarzyństwo, okrucieństwo” czyli nieludzkie zachowanie. „Ein Mensch” bo tak brzmi liczba pojedyncza tego słowa to „das Lebewesen, das sprechen, denken und lachen kann” – człowiek to istota, która potrafi mówić, myśleć i śmiać się”. „Ein Menschenfresser” to ludojad”. 

Czyli wtedy, kiedy przez „ludzi” będziemy mieli na myśli przede wszystkim „ludzkość”, „istoty ludzkie”, użyjemy właśnie słowa „Menschen”, np.  

Auf der Welt leben über sieben Milliarden Menschen – na świecie żyje ponad 7 miliardów ludzi. 

Menschen und Tiere haben Probleme wegen Luftverschmutzung – Ludzie i zwierzęta mają problemy z powodu zanieczyszczenia powietrza.

Der moderne Mensch kommt aus Afrika – Człowiek współczesny pochodzi z Afryki. 

Meine Freundin ist ein guter Mensch – moja przyjaciółka jest dobrym człowiekiem. 

Słowa „Mensch” użyjemy też jako wykrzyknika, podobnie jak naszego „człowieku”, kiedy ktoś nas zaskoczy, przestraszy albo wprawi w podziw, np. jak przypadkiem na zagranicznych wakacjach spotykamy kolegę z dzieciństwa, którego nie widzieliśmy od 20 lat, zakrzykniemy zaskoczeni: 

Mensch, welch eine Überraschung – Człowieku, to ci niespodzianka!

LEUTE

W słowie „Leute” w przeciwieństwie do słowa „Menschen” nie jest najważniejsze to, że mowa tutaj o istotach ludzkich, tylko to, że mówimy o jakimś zbiorowisku ludzi, których traktujemy jako jedną grupę. Innymi słowy:

Die Leute sind eine Gruppe von Menschen – Ludzie są grupą istot ludzkich.

Czyli jak mówimy o „grupie ludzi”, używamy słowa „Leute”. Np. jak poszliśmy do baru, w którym była grupka ludzi, możemy powiedzieć:

Es waren etwa 20 Leute in der Kneipe – było około 20 ludzi w knajpie.

A jak już w tym barze jesteśmy otoczeni grupką przyjaciół, możemy zwrócić się do nich w następujący sposób:

Also, Leute ich habe heute meinen Job gekündigt – tak więc ludziska, rzuciłem dzisiaj pracę.

Słowo „Leute – ludzie, ludziska” jest też zdecydowanie bardziej potoczne niż słowo „Menschen”. Dlatego właśnie bardzo często słowo to usłyszymy na codzień, np. 

Viele Leute mögen diesen Film – wiele ludzi lubi ten film. 

Słowo „Menschen” w takim zdaniu brzmiałoby nieco na wyrost, bo znaczyłoby mniej więcej: „wiele istot ludzkich lubi ten film”.

„Leute” używane jest też bardzo często w kontekście pracy i znaczy tyle co pracownicy”. 

Unsere Firma braucht talentierte Leute – nasza firma potrzebuje utalentowanych ludzi / pracowników. 

Kończąc już nasz tytułowy temat, słowo „Leute”, nie ma liczby pojedynczej, natomiast słowo „Menschen” jak już wspomniałem ma liczbę pojedynczą, czyli „ein Mensch – jeden człowiek / istota ludzka”.

ZADANIE

Język to przede wszystkim praktyka. Jakiego więc słowa, „Menschen” czy „Leute”  użyłbyś w pytaniu:

Ile ludzi mieszka na ziemi? – wie viele (ludzi) leben auf der Erde?

PODSUMOWANIE

Słowa „Menschen” i „Leute” znaczą „ludzie”. To, które słowo wybrać, zależy przede wszystkim od kontekstu naszej wypowiedzi i czasami oba słowa będą mogły być użyte. Mamy też utarte wyrażenia ze słowem Leute jak i ze słowem Menschen. Nie mniej jednak słowa „Menschen” używajcie przede wszystkim tam, gdzie najistotniejsze w wypowiedzi jest to, że chodzi o istoty ludzkie, np. w odróżnieniu od zwierząt. Słowa „Leute” używajcie wtedy, gdy macie na myśli ludzi w potocznym znaczeniu tego słowa, w tym ludzi jako np. grupę osób na koncercie albo pracowników firmy.

CYTAT NA DZIŚ

Der Mensch ist gut, nur die Leute sind schlecht

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp
Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *