Opublikowano Dodaj komentarz

Seid Montag, ab Montag czy von Montag?

‘Seit Montag’ znaczy ‘od poniedziałku’. ‘Ab Montag’ też znaczy ‘od poniedziałku’. Natomiast ‘von Montag’ również znaczy ‘od poniedziałku’. Wszystkie te wyrażenia są poprawne, użyjemy ich jednak w zupełnie różnych sytuacjach. Dzisiaj wyjaśnimy sobie, czym różnią się od siebie słowa seit, ab i von – zapraszam!
 
 
Seit – od jakiegoś czasu w przeszłości do teraz
 
Zacznijmy od słówka seit. Seit znaczy od, gdy mówimy od kiedy już coś robimy. Czyli jakaś czynność zaczęła się w przeszłości i trwa do teraz, na przykład:
 
Ich bin hier seit gestern. – Jestem tutaj od wczoraj. (Czyli mój pobyt zaczął się wczoraj i od tego czasu wciąż tu jestem).
 
Ich lerne Deutsch seit ein paar Jahren. – Uczę się niemieckiego od paru lat. (Parę lat temu zacząłem i wciąż się uczę).
 
Wir haben das Problem seit Dienstag. – Mamy ten problem od wtorku. (W poniedziałek problem się zaczął i do teraz do nie rozwiązaliśmy).
 
 
Ab
 
‘Ab’ w znaczeniu ‘od’ najczęściej użyjemy, gdy mówimy, że coś zaczyna się od jakiegoś momentu w teraźniejszości lub w przyszłości, np.
 
Ab heute rauche ich nicht mehr. – Od dzisiaj już nie palę. (Od teraz do przyszłości)
 
Ab Montag werde ich regelmäßig Deutsch lernen. – Od poniedziłku będę regularnie uczyć się niemieckiego. (Od punkty w przyszłości, jakim jest poniedziałek, jeszcze dalej w przyszłość).
 
A jeśli chcesz, żebym pomógł Ci utrzymać systematyczność w nauce niemieckiego, koniecznie sprawdź naszą aplikację do nauki niemieckiego – Język w 15 Minut. Link znajdziesz w opisie pod tym nagraniem.
 
I chociaż ‘ab’ najczęściej będzie używane do mówienia o tym co zaczynie się dopiero od teraz albo od jakiegoś momentu w przyszłości, to wbrew pozorom słowo to możemy usłyszeć również w zdaniach dotyczących przeszłości, np.
 
Ab 2005 hat Peter in Deutschland gelebt. – Od 2005 Piotr mieszkał w Niemczech.
 
Czym więc różni się ‘ab’ od ‘seit’?
 
‘Ab’ dotyczy czynności, które trwały od jakiegoś momentu w przeszłości i w tej przeszłości się zakończyły.
 
‘Seit’ z kolei używamy w przypadku czynności, które zaczęły się w przeszłości, ale ciągle trwają do teraz. Wróćmy do naszego przykładu z Piotrem. Wyobraź sobie taką pełną wypowiedz:
 
Ab 2005 hat Peter in Deutschland gelebt. – Od 2005 Piotr mieszkał w Niemczech. (Użycie ab w tym zdaniu jest dla nas wskazówką, że Piotr w Niemczech już nie mieszka).
 
Nach drei Jahren ist er nach Polen zurückgekommen. – Po 3 latach wrócił do Polski. (Czyli już nie mieszka w Niemczech).
 
Seit 2009 arbeitet er mit uns. – Od 2009 pracuje z nami (czyli zaczął w 2009 i wciąż pracuje z nami – dlatego właśnie użyliśmy słowa ‘seit’, czyli od przeszłości do teraz).
 
‘Ab’ możesz usłyszeć też w zwrocie ‘ab und zu’, który jest bardziej potoczną wersją wyrażenia ‘von Zeit zu Zeit’ czyli ‘od czasu do czasu’.
 
——
Jeśli ta audycja pomaga Ci w nauce niemieckiego, daj łapkę w górę, udostępnij to nagranie i napisz komentarz – dzięki temu bardzo pomożesz nam rozwijać ten kanał – dzięki!
—-
 
 
VON
 
Na koniec zostało nam słówko ‘von’. Gdy dotyczy ono czasu, najcześciej spotkamy je w wyrażeniach: ‘von … an’ i ‘von… bis’. Już tłumaczę i objaśniam, co te wyrażenia znaczą:
 
Von… an używa się mniej więcej tak samo jak ab, czyli możemy powiedzieć zamiennie:
 
Ab morgen werde ich joggen. / Von morgen an werde ich joggen. – Od jutra będę biegał.
 
‘Von… bis…’ natomiast znaczy ‘od… do…’. Tego wyrażenia używamy, żeby podać ramy czasowe, czyli od kiedy do kiedy coś się dzieje, np.
 
Der Laden ist von Montag bis Freitag geöffnet. – Sklep jest otwarty od poniedziałku do piątku.
 
 
Zadanie
 
Które z omówionych dzisiaj słów użyjesz, żeby powiedzieć:
 
Ich wohne in Stuttgart (…) zwei Jahren. – Mieszkam w Sztutgarcie od dwóch lat.
 
Twoją odpowiedź zapisz w komentarzach, a w piątek sprawdź nasze Social Media, żeby poznać poprawne rozwiązanie tego zadania. A jeśli jeszcze nas nie subskrybujesz, przycisk sub i dzwoneczek! Żeby nie przegapić żadnej lekcji
 
 
Darmowe lekcje niemieckiego
 
Chcesz otrzymywać lekcję niemieckiego co tydzień bezpośrednio na swoją skrzynkę mailową ZA DARMO? Wejdź na ZapytajPoliglotę.pl i zostaw tam swój mail. Link znajdziesz w opisie tego odcinka.
 
 
Zitat
 
‘Seit die Mathematiker über die Relativitätstheorie hergefallen sind, verstehe ich sie selbst nicht mehr. – Od kiedy matematycy rzucili się na teorię względności, sam już jej nie rozumiem’ – Albert Einstein
 
Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *