Opublikowano Dodaj komentarz

At restaurant – w restauracji

Witam Was serdecznie w nowym nagraniu z serii “Angielski w Podróży’. Tym razem wybierzemy się do restauracji. Powiem Wam jak zarezerwować stolik i złożyć zamówienie, zapraszam!

I would like to book a table.  Chciłabym/chciałabym zarezerwować stolik. 

I have a reservation for 9 p.m.  – Mam rezerwację na 9 wieczorem. 

I prefer the table by the window. – Wolę ten stolik przy oknie. 

Can we see the menu, please?  – Czy możemy zobaczyć menu? 

What do you recommend? – co Pan poleca?

Do you have any specials of the day?  – Czy macie Państwo menu dnia?

Can I take your order?  – Mogę przyjąć zamówienie? 

I’ll have a steak.  – Wezmę steka. / Poproszę steka.

And to drink? – I do picia?

I’ll have a pint of lager, please – wezmę / poproszę jasne piwo.

And what would you like for dessert?  – Co chcieliby Państwo na deser? 

Do you have an apple pie?  – czy macie Państwo szarlotkę?

Are you paying together?  – Płacą państwo razem? 

Can I pay by card?  – Mogę zapłacić kartą?

I can pay in cash?  – Mogę zapłacić gotówką?

Can we have separate bills?  – Możemy prosić osobne rachunki?

Cytat

 “An empty stomach is not a good adviser.” – Pusty żołądek nie jest dobrym doradcą. Albert Einstein

Opublikowano Dodaj komentarz

Jak zamówić shandy?’Angielski w Podróży’

Jak zamówić shandy w brytyjskim barze? O tym opowiem w dzisiejszym odcinku audycji #ZapytajPoliglotę. Kontynuujemy wakacyjną serię ‚Angielski w Podróży’.

Are you being served?  – Jest Pan obsługiwany?

Yes, I am  – tak, jestem obsługiwany.

Not yet. – Jeszcze nie.

Can I have a cup of tea? – Mogę prosić o filiżankę herbaty?

black coffee / white coffee – kawa bez mleka / kawa z mlekiem

Can I have a cup of white coffee, please? – Czy mogę prosić o filiżankę białej kawy / kawy z mlekiem?

Do you have (any) sweetener?  – Ma Pan/i słodzik?

Can I have a bit of milk? – Czy mogę prosić odrobinę mleka?

Can I have a shandy? – Mogę prosić (dosł. mieć) o shandy?

Can I have another orange juice?  – Mogę prosić o jeszcze jeden sok pomarańczowy?

Cheers!  – Na zdrowie!

CYTAT:

„The best wine is not necessarily the most expensive one, but the one you share” – George Brassens

Opublikowano Dodaj komentarz

At a hotel – w hotelu

Witam w kolejnym nagraniu z serii ‘Angielski w Podróży’. W tym odcinku poznacie zwroty, które przydadzą się Wam w hotelu. Zapraszam!

Good morning. How can I help you?  – Dzień dobry, jak mogę pomóc? 

I’d like to check in.  – Chciałbym się zameldować. 

Do you have a reservation? – Ma pan rezerwację? 

I have a reservation in the name of… – Mam rezerwację na nazwisko… 

passport  – paszport

I have only my ID. Is that OK? – Mam tylko mój dowód osobisty. Może być? 

Your room is on the first floor. Pana pokój jest na pierwszym piętrze. 

What time is breakfast served?  – O której jest serwowane śniadanie? 

What time is lunch served? – O której jest serwowany obiad? 

What time is dinner served? – O której jest serwowana kolacja? 

What’s the password for the internet? – Jakie jest hasło do internetu?

We would like to change the room. – Chcielibyśmy zmienić pokój.

 

CYTAT

“Once a year, go someplace you’ve never been before.” – Dalai Lama

Opublikowano Dodaj komentarz

Taking a taxi – zamawianie taksówki

Witam Was w kolejnym nagraniu z serii ‚Angielski w Podróży’. W tym odcinku audycji poznacie przydatne angielskie zwroty dotyczące rezerwowania taksówki oraz ustalania ceny za przejazd. Zapraszam!

Can you take me to the Villa Hotel?  – Może Pan mnie zabrać do hotelu Villa? 

How much is it to this address?  – Ile kosztowałby dojazd pod ten adres? 

How long will it take to get there?   – Ile czasu zajmie, żeby dojechać tam? 

About fifteen minutes.  – Około 15 minut.

We can take a faster way, but there’s a toll.  – Możemy wziąć szybszą drogę, ale jest opłata za przejazd. 

I have no cash on me. – Nie mam gotówki przy sobie. 

Do you accept debit / credit cards? – Akceptuje pan karty debetowe / kredytowe? 

Can we stop at a cash machine?  – Możemy zatrzymać się przy bankomacie? 

Can you help me with.?  – Może pan mi pomóc z…? 

Can you drop me off here? – Może pan zostawić mnie tutaj? 

How much do I owe you?  – Ile jestem panu winien? 

Here you are.  – (jak płacimy lub coś podajemy – dosł. tutaj ma pan/i) 

Keep the change.  – Proszę zachować resztę. 

CYTAT

„I haven’t been everywhere but it’s on my list” – Nie byłem wszędzie, ale jest to na mojej liście.

Opublikowano Dodaj komentarz

Pytanie o drogę

Witam Was w trzeciej części specjalnego wydania wakacyjnego audycji Zapytaj Poliglotę.  

Będziemy się w niej uczyć najprzydatniejszych zwrotów, które przydadzą się Wam podczas zagranicznych wyjazdów. W dzisiejszym odcinku nauczymy się zwrotów, dzięki którym można zapytać o drogę i wskazać kierunek.

Where’s the nearest taxi rank / taxi stand? – Gdzie jest najbliższy postój taksówek? 

Where’s the nearest bus stop? – Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? 

Where’s the nearest underground station / subway station? – Gdzie jest najbliższa stacja metra? 

Can you show me it on the map? – Może pan pokazać mi to na mapie? 

Where are we? – Gdzie jesteśmy? 

You need to go this way. – Musi pan iść tędy. 

Go straight. – Niech pan/i idzie prosto. 

Go upstairs. – Proszę iść schodami w górę. 

Go downstairs. – Niech pan/i idzie schodami w dół. 

Turn right. – Proszę skręcić w prawo. 

Turn left. – Proszę skręcić w lewo. 

On the corner. – Na rogu.

CYTAT

I’m not lost. I am exploring.” – Nie zgubiłem się. Odkrywam.

Opublikowano Dodaj komentarz

Zwroty, które przydadzą Ci się na lotnisku

Witam Was w drugiej części specjalnego wydania wakacyjnego audycji Zapytaj Poliglotę.  

Będziemy się w niej uczyć najprzydatniejszych zwrotów, które przydadzą się Wam podczas zagranicznych wyjazdów. W dzisiejszym, drugim odcinku nauczymy się zwrotów, które przydadzą się Wam na lotnisku.

I’m late for my flight.  – Jestem spóźniony na lot. 

Where’s the Virgin Atlantic check-in desk?  – Gdzie jest stanowisko odprawy linii lotniczych Virgin Atlantic? 

What is the check in time?   – O której godzinie zaczyna się odprawa? 

What is the fee for excess baggage?   – Jaka jest opłata za nadbagaż? 

Can I see your boarding pass, please? – Czy mogę zobaczyć pani kartę pokładową, proszę? 

How long will it take to get to Los Angeles?  – Jak długo zajmie lot do Los Angeles? 

The flight will take three hours.   – Lot zajmie trzy godziny. 

The flight is delayed.  – Lot jest opóźniony. 

Can I have some still water, please? – Czy mogę poprosić o wodę niegazowaną? 

Can I have some sparkling water, please? – Czy mogę poprosić o wodę gazowaną? 

Can I have some wine, please?  – Czy mogę poprosić o trochę wina? 

Can I still use the toilet? – Czy wciąż mogę skorzystać z toalety? 

My luggage hasn’t arrived.  – Mój bagaż nie dotarł. 

 

 

CYTAT

„I get ideas about what’s essential when packing my suitcase.”

Diane von Furstenberg

Opublikowano Dodaj komentarz

‘Angielski w Podróży’ – nowa seria! Rezerwacja pokoju

Witam Was w pierwszej części specjalnego wydania wakacyjnego audycji Zapytaj Poliglotę.  

Będziemy się w niej uczyć najprzydatniejszych zwrotów, które przydadzą się Wam podczas zagranicznych wyjazdów. W dzisiejszym, pierwszym odcinku nauczymy się zwrotów, dzięki którym zarezerwujemy pokój w hotelu oraz określimy się, kiedy przyjedziemy. 

I would like to book a room. – Chciałbym zarezerwować pokój. 

A single or a double room? – Pokój jedno czy dwuosobowy? 

How much is a single room? – Za ile jest pokój jednoosobowy? 

How much does the double room cost? – Ile kosztuje pokój dwuosobowy? 

I’d like a room overlooking the sea. – Chcielibyśmy pokój z widokiem na morze. 

I’d like a room overlooking the mountains. – Chciałbym pokój z widokiem na góry. 

With a car park. – Z miejscem postojowym.

With a bathroom. – Z łazienką.

With air conditioning. – Z klimatyzacją.

Is breakfast included? – Czy śniadanie jest wliczone w cenę?

We will arrive on the fifteenth of June. – We will arrive on the fifteenth of June. 

We would like to stay for seven days. – We would like to stay for seven days. 

 

CYTAT

Isn’t it amazing how much stuff we get done the day before vacation?” – Czy to nie jest zadziwiające, ile rzeczy możemy zrobić na dzień przed urlopem?

Opublikowano Dodaj komentarz

Interesting, interested czy curious?

I hope, you’re interested in learning some English today – mam nadzieję, że jesteście zainteresowani, żeby nauczyć się dzisiaj trochę angielskiego. Zwłaszcza, że mam dla Was a very interesting topic – bardzo interesujący temat. If you’re curious – jeśli jesteście ciekawi, zapraszam do dzisiejszego odcinka, w którym wyjaśnimy sobie różnice, często mylnie używanymi słowami: interesting, interested i curious.  

INTERESTED 

Słowo „interested” znaczy „zainteresowany”. Słowo to występuje najczęściej w zwrocie „I am interested in – interesuję się (dosł. „jestem zainteresowany w”)

We are interested in buying a house in this area – jesteśmy zainteresowani zakupem domu w tym rejonie. 

Słowa tego użyjemy też, żeby zapytać o czyjeś zainteresowania:

What are you interested in? – czym się interesujesz

I am interested in finances – interesuję się finansami. 

 

Mówiąc inaczej, „to be interested in sth – być zainteresowany czymś” oznacza tyle co, „mieć jakieś zainteresowanie”, czyli „to have an interest”. Obu zwrotów można użyć często zamiennie: 

He is interested in economy. – on interesuje się gospodarką. 

His main interest is economy. – jego głównym zainteresowaniem jest gospodarka. 

INTERESTING

Słowo „interesting” znaczy „interesujący”. Interesujące może być coś, co czytamy lub oglądamy. 

The movie is very interesting – ten film jest bardzo interesujący. 

I read an interesting book – przeczytałem interesującą książkę. 

CURIOUS 

Przejdźmy teraz do słowa „curious”. Słowo to NIE jest, jak wydaje sie co niektórym ładniejszym synonimem „interested”. „Curious” oznacza „zaciekawiony”. „I am curious – jestem zaciekawiony” można by sparafrazować na „I’d like to know – chciałbym wiedzieć”.  

Tell me what happened! I am curious! – powiedz co się stało! Jestem ciekawy / chciałbym wiedzieć.

Cats are naturally curious – koty są z natury ciekawskie (bo wszędzie wchodzą i zaglądają) 

W zależności od kontekstu „curious” może znaczyć też „dziwny / zastanawiający).

It’s curious that he didn’t say why – to dziwne / zastanawiające, że nie powiedział dlaczego. 

INTERESTED VS. INTERESTING VS CURIOUS

Zobaczmy teraz, jaka jest różnica w znaczeniu między tymi słowami. 

I am interesting – jestem interesujący. 

I am interested – jestem zainteresowany (np. jakimś biznesem)

I am curious – jestem ciekaw, chciałbym wiedzieć (np. co się stało). 

ZADANIE

Język to przede wszystkim praktyka. Jakiego więc słowa użyjesz : „ interesting”, „interested” czy „curious” w zdaniu:

He is (…) in buying a car – on jest zainteresowany zakupem samochodu.

Odpowiedzi napiszcie w komentarzach, to je dla Was sprawdzimy.

PODSUMOWANIE

INTERESTING – interesujący

INTERESTED – zainteresowany

CURIOUS – ciekawy, ciekawski

CYTAT NA DZIŚ

“To be interesting, be interested. – Chcesz być interesujący, bądź zainteresowany.” 

— Dale Carnegie