Opublikowano Dodaj komentarz

Dort czy dorthin?

W zeszłym tygodniu wyjaśnialiśmy sobie różnice między słowami „hier” i „her” dzisiaj wyjaśnimy sobie różnicę między podobną parą wyrazów – mianowicie „dort” i „dorthin” czyli „tam”. O tym, jak tych słów używać opowiemy sobie w dzisiejszym odcinku, zapraszam!

DORT

Słowo „dort” znaczy “tam” lub innymi słowy „w tamtym miejscu”. Za pomocą tego słowa określamy lokalizację, położenie, to gdzie coś lub ktoś się znajduje, np. 

Die Brille ist dort – okulary są tam (= w tamtym miejscu)

Die Flasche steht dort – butelka stoi tam (= w tamtym miejscu)

Das Buch liegt dort – książka leży tam (= w tamtym miejscu)

DORTHIN

Słowa „ DORTHIN” w znaczeniu „tam” używamy natomiast w zdaniach, w których mamy RUCH / PRZEMIESZCZANIE SIĘ z punktu A do punktu B. Czyli na dobrą sprawę „hin” znaczy „tam, do tamtego miejsca” np.

Stell die Flasche dorthin – postaw butelkę tam (= przemieść ją do tamtego miejsca)

Legen Sie das Buch dorthin – niech Pan położy tą książkę tam (= przemieści ją do tamtego miejsca)

Ich gehe dorthin – idę tam (=do tamtego miejsca)

We wszystkich tych zdaniach mamy przemieszczanie się z punktu A do punktu B, dlatego użycie samego „dort” byłoby niepoprawne. 

RUCH RUCHOWI NIERÓWNY

I tutaj warto zwrócić uwagę na jeszcze jeden detal. Osoby uczące się często kojarzą „dorthin” z ruchem. A potem wysuwają błędny wniosek, że skoro np. w pracy się ruszają, to powinny używać dorthin. Nic bardziej mylnego. Dorthin oznacza nie tyle ruch, co przemieszczanie się z punktu A, do punktu B, czyli pokonywanie pewnego dystansu, podróży. Dlatego właśnie w zdaniach:

Ich arbeite dort – pracuję tam (= w tamtym miejscu)

Ich wohne dort – mieszkam tam (= w tamtym miejscu)

Używamy samego „dort”, bo choć w tych wypadkach w ten czy inny sposób się ruszamy – np. myjemy się, gotujemy, piszemy jakieś dokumenty, to nie ma tutaj podróży, nie ma tutaj drogi, przemieszczania się z punktu A do punktu B, jak w zdaniach:

Ich fahre dorthin – jadę tam (=do tamtego miejsca)

Ich laufe dorthin – biegnę tam (=do tamtego miejsca)

Ich spaziere dorthin – spaceruję tam. (=do tamtego miejsca)

ZADANIE

Język to przede wszystkim praktyka. Dlatego biorąc pod uwagę to, o czym dzisiaj Wam powiedziałem, którego słowa żyjecie w następującym zdaniu:

Bringen Sie das (…) – proszę zanieść to tam. 

Poprawne odpowiedzi zapiszcie w komentarzach, to jest dla Was sprawdzimy. 

PODSUMOWANIE

DORT – tam / w tamtym miejscu. Słowa tego używamy, gdy mowa o lokalizacji – ich wohne dort –  mieszkam tam / w tamtym miejscu)

DORTHIN – tam / do tamtego miejsca. Słowa tego używamy, gdy mowa o ruchu z punktu A do B. Ich gehe hin / dorthin – idę tam. 

Cytat na dziś

Nicht am Ziel wird der Mensch groß, sondern auf dem Weg dorthin. – nie u celu człowiek staje się wielki, lecz w drodze do niego.

Ralph Waldo Emerson