Opublikowano Dodaj komentarz

‘Niemiecki w Podróży’ – w restauracji

Witam Was serdecznie w nowym nagraniu z serii “Niemiecki w Podróży’. Tym razem wybierzemy się do restauracji. Powiem Wam jak zarezerwować stolik i złożyć zamówienie, zapraszam!

Ich möchte einen Tisch reservieren.  Chciłabym/chciałabym zarezerwować stolik. 

Ich habe eine Reservierung für neun Uhr abends. – Mam rezerwację na 9 wieczorem. 

Ich möchte lieber den Tisch am Fenster.  – Wolę ten stolik przy oknie. 

Können wir die Karte sehen?  – Czy możemy zobaczyć menu? 

Was empfehlen Sie – co Pan poleca?

Haben Sie irgendwelche Tagesgerichte?  – Czy macie Państwo menu dnia?

Kann ich Ihre Bestellung aufnehmen? – Mogę przyjąć zamówienie? 

Ich möchte ein Steak.  – Chcę steka. / Poproszę steka.

Und zum Trinken?  – I do picia?

Ich nehme / Ich hätte gerne ein helles Bier. – wezmę / poproszę jasne piwo.

Was möchten Sie zum Nachtisch?  – Co chcieliby Państwo na deser? 

Haben Sie Apfelstrudel  – czy macie Państwo strudel z jabłkami

Zahlen Sie zusammen? – Płacą państwo razem? 

Kann ich mit Karte zahlen?  – Mogę zapłacić kartą?

Kann ich bar zahlen? – Mogę zapłacić gotówką?

Können wir um getrennte Rechnungen bitten? – Możemy prosić osobne rachunki?

Cytat

Der Appetit kommt beim Essen; der Durst schwindet beim Trinken” – Apetyt rośnie w miarę jedzenia; pragnienie gaśnie wraz z piciem – François Rabelais

Opublikowano Dodaj komentarz

‘Niemiecki w Podróży’ – jak zamówić Radler?

Jak zamówić Radler w niemieckim barze? O tym opowiem w dzisiejszym odcinku audycji #ZapytajPoliglotę. Kontynuujemy wakacyjną serię ‚Niemiecki w Podróży’.

Werden Sie bedient? – Jest Pan obsługiwany?

Ja, ich werde bedient. – tak, jestem obsługiwany.

Noch nicht – Jeszcze nie.

Kann ich um eine Tasse Tee bitten? – Mogę prosić o filiżankę herbaty?

Eine Tasse Kaffee mit Milch. – Filiżanka mleka.

Haben Sie Süßstoff? – Ma Pan/i słodzik?

Kann ich um ein bisschen Milch bitten?  – Czy mogę prosić odrobinę mleka?

Kann ich um einen Radler bitten? – Mogę prosić o Radler?

Kann ich um einen Apfelsaft bitten? – Mogę prosić o sok jabłkowy?

Prost! – Na zdrowie!

CYTAT:

“Sorgen ertrinken nicht in Alkohol. Sie können schwimmen.” – Troski nie toną w alkoholu. Potrafią pływać. – Heinz Rühmann

Opublikowano Dodaj komentarz

Im Hotel – w hotelu

Witam w kolejnym nagraniu z serii ‘Niemiecki w Podróży’. W tym odcinku poznacie zwroty, które przydadzą się Wam w hotelu. Zapraszam!

Willkommen, wie kann ich Ihnen helfen? – Dzień dobry, jak mogę pomóc? 

Ich möchte einchecken. – Chciałbym się zameldować. 

Haben Sie eine Reservierung? – Ma pan rezerwację? 

Ich habe eine Reservierung auf den Namen… – Mam rezerwację na nazwisko… 

Reisepass  – paszport

Ich muss Ihren Reisepass kopieren. – Muszę zrobić ksero pańskiego paszportu.

Ich habe nur meinen Personalausweis. Geht das? – Mam tylko mój dowód osobisty. Może być? 

Ihr Zimmer ist im ersten Stockwerk.Pana pokój jest na pierwszym piętrze. 

Um wie viel Uhr wird das Frühstück serviert?  – O której jest serwowane śniadanie? 

Um wie viel Uhr wird das Mittagessen serviert?  – O której jest serwowany obiad? 

Um wie viel Uhr wird das Abendessen serviert?  – O której jest serwowana kolacja? 

Wie lautet das Passwort für das Internet? – Jakie jest hasło do internetu?

Wir möchten das Zimmer wechseln. – Chcielibyśmy zmienić pokój.

 

CYTAT

„Gehe einmal im Jahr dorthin, wo du noch niemals warst.” Dalai Lama