Opublikowano Dodaj komentarz

5 czasowników z “arbeiten”: überarbeiten, abarbeiten, ausarbeiten, durcharbeiten, zuarbeiten

Czasami musimy coś opracować innym razem odpracować, kiedy indziej jeszcze przepracujemy całą noc, tak że nad ranem jesteśmy przepracowani. Dziś dowiemy się, jak powiedzieć to wszystko po niemiecku używając różnych wersji czasownika arbeiten.

1. Sich überarbeiten (nierozdzielny) – przepracować się

Sich überarbeiten znaczy przepracowywać się czyli pracować za dużo. Na przykład jeśli mamy znajomego, który tak dużo pracuje, że zapomina nawet zjeść, możemy mu powiedzieć.

Du überarbeitest dich. Mach dir einen Urlaub. – Przepracowujesz się. Zrób sobie urlop. 

A jeśli to nas dopadnie przepracowanie, powiemy:

Ich bin total überarbeitet. – Jestem totalnie przepracowany.

2. Ducharbeiten – przepracować 

durchrbeiten – znaczy również przepracować. Jednak nie tyle przepracować się, co pracować bez ustanku przez jakiś okres. Na przykład jeśli przez całą noc nie zmrużyliśmy oka, bo pracowaliśmy, powiemy:

Ich habe die ganze Nacht durchgearbeitet. – Przepracowałem całą noc.

Podobnie, gdyby wszyscy szli na przerwę, a my nie, bo pracujemy i wiemy, że całą te przerwę przepracujemy, powiemy:

Ich mach heute keine Mittagspause. Ich arbeite durch. – Nie robię dzisiaj sobie przerwy po południu. Będę pracował.

Powyższe zdanie znaczy dosłownie: ich werde durch die Pause durcharbeiten. – Będę pracował przez tę przerwę.

3. Abarbeiten – odpracować / przerobić

Abarbeiten po pierwsze znaczy odpracować, czyli metaforycznie mówiąc, spłacić jakiś dług poprzez pracę. 

Er muss Schulden abarbeiten. – On musi odpracować długi. (nie miał pieniędzy, to zapłaci pracą).

Gdybyśmy w restauracji zamawiali najdroższe potrawy, nabili niebotyczny rachunek, a na koniec poinformowali właściciela, że tak na dobrą sprawę nie mamy pieniędzy, ów właściciel mógłby nam powiedzieć:

Also jetzt müsst ihr das Essen abarbeiten. – No to teraz musicie odpracować to jedzenie. 

Abarbeiten użyjemy również, w znaczeniu przerobić listę zadań lub innymi słowy zrobić jedną rzecz po drugiej z listy zadań, aż ukończymy wszystkie. Na przykład, gdy mamy górę maili czekających na odpowiedź, a kolega woła nas na piwo, możemy powiedzieć:

Ich muss noch zehn Emails abarbeiten und ich komm’. – Musze jeszcze przerobić / ‘odpisać na’ 10 maili i przyjdę. 

——

Jeśli ta audycja pomaga Ci w nauce niemieckiego, daj łapkę w górę, udostępnij to nagranie i napisz komentarz – dzięki temu bardzo pomożesz nam rozwijać ten kanał – dzięki!  

—-

4. Ausarbeiten – opracować 

ausrbeiten – użyjemy, gdy mamy jakiś plan, pomysł albo wstępny tekst i teraz musimy go opracować w szczegółach. Na przykład mamy plan zwiedzenia Berlina, a teraz musimy ten plan dopracować – to gdzie pójdziemy, w której godzinie, jak się będziemy przemieszczać między punktami na naszej trasie podróży itd. 

Wir müssen jetzt diesen Plan im Detail ausarbeiten. – Musimy teraz ten plan szczegółowo opracować.

5. Jdm zuabarbeiten – asystować komuś w pracy

Jdm zuarbeiten – znaczy wykonywać dla kogoś jakieś prace wstępne, czy też asystować komuś przy pracy. Na przykład, jeśli malarz ma dwóch pomocników, którzy przygotowują mu ścianę przed pomalowaniem, możemy powiedzieć:

Er hat zwei Leute, die ihm zuarbeiten. – On ma dwóch ludzi, którzy mu asystują / wykonują wstępne prace dla niego. 

Zadanie

Którego z poznanych dzisiaj słów użyjesz w zdaniu:

Er muss die Strafe (…). – On musi karę odpracować.  

Zadanie – odpowiedź

Twoją odpowiedź zapisz w komentarzach, a w piątek sprawdź nasze Social Media, żeby poznać poprawne rozwiązanie tego zadania. A jeśli jeszcze nas nie subskrybujesz, przycisk sub i dzwoneczek! Żeby nie przegapić żadnej lekcji

Spróbuj naszej apki i naucz się niemieckiego szybciej

Hallo, wie gehts, czy ty też szukasz kursu niemieckiego od podstaw. Czemu więc nie spróbujesz naszej aplikacji Język w 15 Minut. Znajdziesz w niej krótkie praktyczne lekcje, przydatne zwroty, inteligentny system powtórek, nauczysz się mówić i rozumieć ze słuchu. Kliknij w ten link I zacznij naukę: https://jezykw15minut.pl/de.

Zitat

Geld muß arbeiten. Der Mensch nicht. – Pieniądze muszą Pracować. Człowiek nie. – Wolfgang Mocker