Opublikowano Dodaj komentarz

En el taxi – w taksówce

Witam Was w kolejnym nagraniu z serii ‚Hiszpański w Podróży’. W tym odcinku audycji poznacie przydatne hiszpańskie zwroty dotyczące rezerwowania taksówki oraz ustalania ceny za przejazd. Zapraszam!

¿Puede llevarme al Hotel Villa? – Może Pan mnie zabrać do hotelu Villa? 

¿Puede llevarme al centro de la ciudad? – Może pan mnie zabrać do centrum miasta? 

¿Cuánto costaría el trayecto para llegar a esta dirección? – Ile kosztowałby dojazd pod ten adres? 

¿Cuánto tardaremos en llegar allí? – Ile czasu zajmie, żeby dojechać tam? 

Podemos tomar un camino más rápido, pero hay un peaje. – Możemy wziąć szybszą drogę, ale jest opłata za przejazd. 

No tengo dinero efectivo. – Nie mam gotówki przy sobie. 

¿Acepta usted tarjetas de débito / crédito? – Akceptuje pan karty debetowe / kredytowe? 

¿Podemos parar cerca de un cajero automático? – Możemy zatrzymać się przy bankomacie? 

¿Me puede ayudar con …? – Może pan mi pomóc z…? 

¿Puede dejarme aquí? – Może pan zostawić mnie tutaj? 

¿Cuánto le debo? – Ile jestem panu winien? 

Aquí tiene. – Proszę bardzo. – (jak płacimy lub coś podajemy – dosł. tutaj ma pan/i) 

Quédese con el cambio. – Proszę zachować resztę. 

 

CYTAT

„No he estado en todas partes, pero está en mi lista.” – Nie byłem wszędzie, ale jest to na mojej liście.

Opublikowano Dodaj komentarz

Wskazywanie drogi

Witam Was w trzeciej części specjalnego wydania wakacyjnego audycji Zapytaj Poliglotę.  

Będziemy się w niej uczyć najprzydatniejszych zwrotów, które przydadzą się Wam podczas zagranicznych wyjazdów. W dzisiejszym odcinku nauczymy się zwrotów, dzięki którym można zapytać o drogę i wskazać kierunek.

¿Dónde está la parada de taxis más cercana? – Gdzie jest najbliższy postój taksówek? 

¿Dónde está la parada de autobús más cercana? – Gdzie jest najbliższy przystanek autobusowy? 

¿Dónde está la estación de metro más cercana? – Gdzie jest najbliższa stacja metra? 

¿Puede señalármelo en el mapa? – Może pan pokazać mi to na mapie? 

¿Dónde estamos? – Gdzie jesteśmy? 

Tiene que ir por este camino. – Musi pan iść tędy. (dosł tą drogą) 

Vaya/ Siga todo recto. – Niech pan/i idzie cały czas prosto. 

Suba las escaleras. – Niech pan/i idzie schodami w górę. 

Baje las escaleras. – Niech pan/i idzie schodami w dół. 

Gire a la derecha. – Niech pan/i skręci w prawo. 

Gire a la izquierda. – Niech pan/i skręci w lewo. 

En la esquina.

CYTAT

„No me he perdido. Exploro.” – Nie zgubiłem się. Odkrywam.

Opublikowano Dodaj komentarz

Zwroty, które przydadzą Ci się na lotnisku i w samolocie

Witam Was w drugiej części specjalnego wydania wakacyjnego audycji Zapytaj Poliglotę.  

Będziemy się w niej uczyć najprzydatniejszych zwrotów, które przydadzą się Wam podczas zagranicznych wyjazdów. W dzisiejszym, drugim odcinku nauczymy się zwrotów, które przydadzą się Wam na lotnisku.

Llego tarde a mi vuelo. – Jestem spóźniony na lot. 

¿Dónde está el mostrador de facturación de Iberia? – Gdzie jest stanowisko odprawy linii lotniczych Iberia? 

¿A qué hora empieza registro de entrada / check-in? – O której godzinie zaczyna się odprawa? 

¿Cuál es la tarifa por el exceso de equipaje? – Jaka jest opłata za nadbagaż? 

¿Puedo ver su tarjeta de embarque, por favor? – Czy mogę zobaczyć pani kartę pokładową, proszę? 

¿Cuánto tiempo dura el vuelo a Madrid? – Jak długo trwa lot do Madrytu? 

El vuelo dura tres horas. – Lot potrwa trzy godziny. 

El vuelo está retrasado. – Lot jest opóźniony. 

¿Me puede traer un vaso de agua sin gas, por favor? – Czy mogę poprosić o szklankę wody niegazowanej? 

¿Me puede traer un vaso de agua con gas, por favor? – Czy mogę poprosić o szklankę wody gazowanej? 

¿Me puede traer una copa de vino, por favor? – Czy mogę poprosić o kieliszek wina? 

¿Todavía puedo usar el baño? – Czy wciąż mogę skorzystać z toalety? 

Mi equipaje no ha llegado. – Mój bagaż nie dotarł. 

 

CYTAT

Se me hace muy claro, que es realmente importante, cuando hago la maleta

Diane von Furstenberg

Opublikowano Dodaj komentarz

Jak się przywitać i przedstawić po hiszpańsku

Hola, ¿qué tal?, kultura hiszpańska to kultura spotkań, przebywania razem. Dlatego w dzisiejszej audycji nauczymy się, jak przedstawić się po hiszpańsku. Zapraszam!

Żeby przywitać się po hiszpańsku możemy użyć różnych zwrotów. Jednym z najpopularniejszych jest „hola”. „Hola” to jest coś pomiędzy „cześć” i „dzień dobry”. Tego zwrotu użyjemy zarówno jak spotykamy się z kolegą, jak i wtedy kiedy wchodzimy do restauracji albo sklepu albo jak spotykamy się z nieznanymi sobie ludźmi. 

Inne powitania to „buenos días”, „buenas tardes” i „buenas noches”. Zwroty te są nieco bardziej oficjalne niż „hola”, więc jeśli sytuacja jest formalna, lepiej użyć jest zdecydowanie tych zwrotów. 

„Buenos días” dosłownie znaczy „dzień dobry”. Zwrotu tego użyjemy od rana do wieczora. 

„Buenas tardes” dosłownie znaczy „dobrego popołudnia” i zwrotu tego użyjemy od południa do zachodu słońca. 

„Buenas noches” dosłownie znaczy „dobrej nocy” i zwrotu tego użyjemy po zachodzie słońca. 

Po przywitaniu się możemy usłyszeć pytanie o nasze imię. Tuta Hiszpanie nieco częściej niż Polacy przejdą od razu na Ty, zwłaszcza gdy są równieśnikami, i zapytają: 

¿Cómo te llamas? – jak się nazywasz?

Ewentualnie w sytuacji formalnej, np. Kiedy rejestrujemy się w hotelu albo wchodzimy do dobrej restauracji, zapytają:

¿Cómo se llama? – jak pan / pani się nazywa?

Przy czym, nawet w takiej formalnej sytuacji, jeśli porozmawiamy sobie z nimi nieco w przyjacielski sposób, dość szybko przejdą na Ty w dalszej rozmowie, nawet jeśli różnica wieku jest z polskiej perspektywy nieco dużo. 

W odpowiedzi na pytanie o imię, powiemy:

Me llamo Kamil – nazywam się Kamil.

Pamiętajcie, że podwójne „ll” wymawia się jak „j”. Dlatego właśnie „Mallorca” pisze się po hiszpańsku z podwójnym „ll”, ale wymawia jak po polsku. Jakiś czas temu zrobiłem nagranie na temat wymowy, podwójnego „ll”, znajdziecie je tutaj na kanale. 

Kolejne pytanie, które możemy usłyszeć podczas przedstawiania się to:

¿De dónde eres? – Skąd jesteś?

Lub bardziej oficjalne:

¿De dónde es? – Skąd jest pan / pani?

W odpowiedzi możemy powiedzieć:

Soy de Polonia – jestem z Polski.

Soy polaco – jestem Polakiem

Po takim przedstawieniu od naszego rozmówcy usłyszymy np. 

Yo soy Pablo, encantado – ja jestem Pablo, miło mi Ciebie poznać. 

„Encantado” dosłanie znaczy „oczarowany”. Zwrotu tego użyje mężczyzna. Kobieta natomiast powie ”encantada – oczarowana”. „Encantado” i „encantada” używane jest bardziej w Hiszpanii natomiast w Ameryce Południowej, oczywiście nie całej, to zależy od kraju, często usłyszymy zwroty:

Mucho gusto” i „el gusto es mío„ co również przetłumaczymy na „miło mi Ciebie poznać”.

A teraz zadanie dla Ciebie, przedstaw się po hiszpańsku w komentarzach – powiedz jak się nazywasz, skąd jesteś i zapytaj drugą osobę o to samo, ewentualnie odpowiedz na taki komentarz również po hiszpańsku. Kto wie, jakie znajomości zawrzecie w ten sposób:). 

PODSUMOWANIE

Dziś poznaliśmy zwroty, dzięki którym możemy przywitać się i przedstawić po hiszpańsku:

Hola –  cześć / dzień dobry

Buenos días – dzień dobry.

Buenas tardes – dobrego popołudnia 

Buenas noches – dobrej nocy. 

¿Cómo te llamas? – jak się nazywasz?

¿Cómo se llama? – jak pan / pani się nazywa?

Me llamo Kamil – nazywam się Kamil.

Soy Kamil – jestem Kamil

¿De dónde eres? – Skąd jesteś?

¿De dónde es? – Skąd jest pan / pani?

Soy de Polonia – jestem z Polski.

Soy polaco – jestem Polakiem

Encantado/a – miło mi Ciebie poznać. 

Mucho gusto / el gusto es mío – miło mi Ciebie poznać”.

Cytat na dziś: 

Saludar al amigo a gritos y de madrugada, es para él lo mismo que insultarlo. – Witać przyjaciela krzykiem i o świcie to dla niego to samo, co go obrażać. 

Share on facebook
Facebook
Share on google
Google+
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp