Opublikowano Dodaj komentarz

Tauschen, umtauschen (vs. wechseln, ändern)

Nowy rok tuż za nami, a nowy rok to dla wielu osób czas zmian, dlatego kontynuujemy naszą miniserię na temat słów znaczących „zmieniać”. Ostatnio zajmowaliśmy się słowami „wechseln” i „ändern” dziś zajmiemy się słowem „tauschen”. 

TAUSCHEN

Słowo „tauschen” przetłumaczymy najcześciej jako zamienić „coś na coś” lub „zamienić się z kimś”. Np. czasami można spotkać różnego rodzaju ogłoszenia, w których napisane jest: „zamienię lub sprzedam” czyli „tausche oder verkaufe”, np.  

ich tausche das Sofa gegen einen Tisch – zamienię sofę na stół

ich tausche den Hund gegen eine Katze – zamienię psa na kota

Kiedy ja mam Käse-Sandwich – kanapkę z serem, a ty masz Schinken-Sandwich – kanapkę z szynką. Wówczas mogę zapytać:

Willst du mit mir tauschen? – chcesz się ze mną zamienić?

Tauschen” będzie czesto znaczyło zamienić się z kimś, np. jak zamienimy się z kimś miejscami w samolocie, możemy powiedzieć:

Ich habe den Platz mit ihm getauscht – zamieniłem się z nim miejscami.

Albo jak chcemy zamienić się z kimś pokojami, np. w hotelu, powiemy:

ich habe das Zimmer mit ihr getauscht – zamieniłem się z nią pokojami. Zwróćcie jednak uwagę, że w tych wszystkich zdaniach zamieniamy się z kimś na coś. Jeśli natomiast w hotelu zamiast zamieniać się z kolegą na pokoje, chcielibyśmy zmienić pokój na inny, wówczas w recepcji powiedzielibyśmy:

Wir möchten das Zimmer wechseln. – chcemy zmienić pokój.

Bo „wechseln” jak wspomniałem w audycji na temat tego słowa oznacza „zamienić” jedną rzecz na inną tego samego rodzaju.

UMTAUSCHEN – WYMIENIĆ (UBRANIE)

„Umtauschen” użyjemy najczęściej w kontekście zakupów, kiedy kupimy np. sweter, który w domu okaże się jednak za duży albo za mały. Wtedy pójdziemy do sklepu i powiemy:

ich möchte den Pullover umtauschen – chciałbym ten sweter na inny wymienić. 

Bardzo często jak kupujemy biżuterię na prezent np. dla żony, sprzedawczyni może nam powiedzieć:

Wenn ihr diese Ohrringe nicht gefallen, kann sie sie umtauschen – jeśli się jej nie spodoba, będzie mogła je wymienić. 

Na dziale bieliźnianym natomiast czasami możemy zauważyć informacje „Vom Umtausch ausgeschlossen” czyli „nie podlega wymianie”

„Umtauschen” można też waluty. Wir können Dollars in Euro umtauschen – możemy dolary na euro wymienić. Przy czym w tym kontekście użyjemy nawet częściej słowa „wechseln”, o czym mówiłem w w poprzedniej części tej mini serii.

AUSTAUCHEN –  WYMIENIĆ ZEPSUTĄ CZĘŚĆ

Kiedy mamy jakąś zepsutą część w samochodzie i chcemy wymienić ją na nową, użyjemy słowa „austauschen”. Np. wir können den Motor im Wagen austauschen – możemy silnik w samochodzie wymienić. W sporcie taką zepsutą częściej jest kontuzjowany zawodnik, dlatego wir können auch einen verletzten Spieler gegen anderen austauschen – możemy wymienić kontuzjowanego zawodnika na innego. 

VERTAUSCHEN – PODMIENIĆ

Kiedy ktoś zrobi nam kawał i podmieni nam np. parasole, użyjemy słowa „vertauschen”. Np.werhatunsereRegenschirmevertauscht? – kto podmienił nasze parasole?„. Albo jak ktoś podmieni nam płaszcze, powiemy: „unsere Mäntel wurden vertauscht – nasze płaszcze zostały podmienione”. 

TAUSCHEN VS. TÄUSCHEN

I tak już na koniec, nie mylcie „tauschen” z „täuschen”. Täuschen znaczy mylić lub zwodzić np. wenn mich mein Gedächtnis nicht täuschtjeśli mnie moja pamięć nie myli.

PODSUMOWANIE

TAUSCHEN – znaczy wymieniać się, wymieniać jedną rzecz na drugą. ich tausche das Sofa gegen einen Tisch – zamienię sofę na stół. 

UMTAUSCHEN – użyjemy, żeby „wymienić coś w sklepie”. Ich möchte den Pullover umtauschen – chciałbym ten sweter na inny wymienić. 

AUSTAUCHEN – użyjemy, kiedy chcemy „wymieniać zepsutą część”  albo „kontuzjowanego zawodnika”. 

CYTAT NA DZIŚ

Wenn zwei Knaben jeder einen Apfel haben und sie diese Äpfel tauschen, hat am Ende auch nur jeder einen. Wenn aber zwei Menschen je einen Gedanken haben und diese tauschen, hat am Ende jeder zwei neue Gedanken.

Platon, griechischer Philosoph 

Share on facebook
Facebook
Share on twitter
Twitter
Share on whatsapp
WhatsApp
Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *