Opublikowano Dodaj komentarz

This, that, these, those

Dzisiaj porozmawiamy sobie nieco o tym i o tamtym. Oraz o tych i o tamtych. Innymi słowy zajmiemy się słowami this, that, these i those. Mogliście słyszeć definicje, że „this” to jest coś bliżej nas, „that” to coś bardziej oddalone od nas. Ponieważ te definicje nie do końca wyjaśniają poprawne użycie tych słów, dziś spojrzymy sobie na to rozróżnienie świeżym okiem, zapraszam!

WYMOWA

Słowa this, that, these i those są baaardzo często używane w angielskim. Warto więc nauczyć się wymawiać je poprawnie, zwłaszcza, że wiele osób uczących się angielskiego na początku tych słów wymawia dźwięk „d”. A tam nie ma dźwięku „d”. Jest tam natomiast dźwięk, którego nie mamy w języku polskim, mianowicie dźwięk /ð/ zapisywany za pomocą literek „th”. Żeby go wymówić, powiedz najpierw „dada”. Zauważ, że gdy mówisz „dada” Twój język dotyka podniebienia przed zębami. Teraz więc powtórz jeszcze raz „dada”, tym razem jednak wymawiając dźwięk „d” wsadź czubek języka między zęby /ðaða/ – tak jak byś seplenił. 

Skoro najważniejszy element wymowy mamy już za sobą, przejdźmy do tego, co te słowa właściwie znaczą i jak ich używać. 

THIS VS. THAT

„This” na polski przetłumaczymy na „ten” albo „ta”, lub innymi słowy „ten, którego wskazuję (np. palcem” lub „ta (którą pokazuję palcem). Żeby lepiej zrozumieć użycie tego słowa, wyobraź sobie, że jesteś w sklepie i chcesz przyjrzeć się koszuli, która Ci się spodobała. Wskażesz ją więc palcem i powiesz:

Can you show me this shirt? – może pan pokazać mi tą koszulę? 

„This shirt” oznacza tutaj więc „tą koszulę, którą pokazuję”.

Na razie tyle, jeśli chodzi o słowo „this” czyli „ten”. Przyjrzyjmy się teraz słowu „that” czyli „tamten”. Czym różni się „ten” od „tamten” lub „this” od „that”? Ta różnica często jest wyjaśniana w taki sposób, że „ this” / „ten” to jest „ten bliżej”, natomiast „that” czyli „tamten” to jest „tamten dalej”. 

Zobaczmy to sobie na przykładzie sklepu i zakupu koszuli. Załóżmy, że kiedy prosisz sprzedawce o podanie „this shirt – tej koszuli” sprzedawca podaje Ci koszulę, która jest na półce obok Ciebie, podczas gdy Ty masz na myśli koszulę, która wisi na wieszaku dalej pod oknem. Powiesz wtedy:

I don’t want this shirt, I want that one -nie chcę tej koszuli (tej obok mnie), chcę tamtą (tam dalej, pod oknem). 

Zobaczmy kolejny przykład. Jesteś w restauracji i kelner proponuje Ci stolik tuż obok Ciebie przy wejściu, ty jednak chcesz usiąść przy stoliku, który jest głębiej w restauracji, np. przy oknie. Powiesz wtedy:

I don’t want this table, I want that table by the window – nie chcę tego stolika, chcę tamten stolik przy oknie. 

To rozróżnienie na „this” – czyli coś bliżej, i „that” – czyli coś dalej, jest ważne tak długo jak mówimy o dwóch rzeczach i chcemy je umiejscowić względem siebie. Czasami jednak chcemy wskazać tylko jedną rzecz, bez umiejscawiania jest względem drugiej. Np. wchodzimy do sklepu i chcemy, żeby sprzedawca podał nam kapelusz, który wpadł nam w oko. W takiej sytuacji oba zdania są poprawne:

Can you show me this hat? – możesz pokazać mi ten kapelusz.

Can you show me that hat? – możesz pokazać mi tamten kapelusz.

Po prostu – dla jednej osoby kapelusz, który jest oddalony o 3 metry to będzie „this hat – ten kapelusz”, a dla innej „that hat” – tamten kapelusz. Takie zdania bierzemy na wyczucie, tak jak po polsku. I naturalnie coś, co traktujemy za bliższe nam, określimy mianem „this”, a coś co traktujemy za dalsze od nas, to będzie „that”.

Zatem podsumowując „this” i „that” używamy jak polskiego „ten” i „tamten”.

THIS IS VS. THAT IS.

Wyobraź sobie kolejną sytuację: idziesz z nowo poznaną osobą ulicą i dochodzicie do Twojego domu, wskazujesz ręką na swój dom i mówisz:

This is my house – to jest mój dom.

Natomiast o domu, który jest dalej, możesz powiedzieć:

And that, that is the house of my friend – a tamten, tamten to dom mojej przyjaciółki.

Tego wyrażenia użyjesz też, jak przedstawiasz komuś kogoś np. przyprowadzasz swoją dziewczynę do domu po raz pierwszy. 

This is my mom and that is my dad – to jest moja mama, a to jest mój ojciec. (zwróć uwagę, że w takim wypadku mama stoi bliżej Ciebie, a tata dalej) 

THIS / THAT PRZY OKREŚLANIU CZASU

„This” użyjemy kiedy wypowiadamy się o najbliższej przeszłości lub przyszłości: 

This morning – dziś rano (I did a workout this morning – zrobiłem trening dziś rano).

This afternoon – dziś po południu (I saw her this afternoon – widziałem ją dziś popołudniu). 

This winter – tej zimy (we are going to Austria this winter – jedziemy do Austrii tej zimy).

„That” natomiast użyjemy, kiedy wypowiadamy się o wydarzaniach, które miały miejsce dawniej, np. 

That morning – tamtego ranka (I met him that morning, twenty years ago – spotkałem go tamtego ranka, 20 lat temu)

That afternoon – tamtego ranka (it was very cold, that afternoon when my daughter was born – było bardzo zimo, tamtego ranka, kiedy moja cork się urodziła).

That winter – (that winter, 20 years ago, when we renovated our house – tamtej zimy, kiedy wyremontowaliśmy dom, nie pojechaliśmy do Austrii)



THIS VS. THAT – UTARTE ZWROTY

Zdanie „we talked about this and that” można przetłumaczyć na „rozmawialiśmy o tym i owym”.

Słowa „this” użyjemy w zwrotach:

this iswhere I live – tutaj mieszkam (dosł. To jest (to miejsce), gdzie mieszkam)

„Who is this” lub jego skróconej wersji „who’s this” użyjemy, kiedy odbieramy telefon i nie wiemy, kto mówi. W takim wypadku „who is this” oznacza „kto tam” a dosłownie „kim jest ta osoba, która mówi”. 

„go this way” – idź tędy

We should do it this way / like this – powinniśmy zrobić to w ten sposób

„In this case” – w tym przydaku np. „I don’t eat meat but in this case, I’ll make an exception – nie jadam mięsa, ale w tym przypadku zrobię wyjątek”

Słowa „that” użyjemy w zwrotach:

1. that’s it, we can call it a day – to by było na tyle / to już koniec, możemy zrobić fajrant.

2. W mowie potocznej, „that” użyjemy często zamiast „it”.

I like it = I like that – to mi się podoba

I know it = I know that – wiem to

3.
Kiedy chcesz wyrazić swoje odczucia w stosunku do czegoś, w języku potocznym rownież możemy użyć „that” zamiast „it”: 

it’s ok = that’s ok  – w porządku

it’s cool = that’s cool – to świetnie

it’s terrible = that’s terrible – to okropne

4. W piosenkach zamiast „this is” używa się „that’s”, bo wyrażenie to jest krótsze i pozwala zachować rytmikę. „that’s what I like” https://www.youtube.com/watch?v=IBpLCOdAxm4

THESE VS. THOSE

ZACZENIE

Jeśli rozumiesz już różnicę między „this” i „that” różnica między „these” i „those” będzie dla Ciebie prosta. Słowa te znaczą praktycznie to samo, z ta różnicą, że dotyczą liczby mnogiej:

This shirt – ta koszula

These shirts – te koszula. 

That shirt – tamta koszula

Those shirts – tamte koszule



I don’t mean
these shirts here, I mean those shirts over there – nie mam na myśli tych koszul tutaj, mam na myśli tamte koszule tam.

These buildings here belong to my family and those buildings there belong to my neighbor – te budynki tutaj należą do mojej rodziny, a tamte budynki tam należą do mojego sąsiada.

WYMOWA

Poprawną wymowę wszystkich słów wraz z wyjaśnieniami możesz usłyszeć na nagraniu.

UTARTE ZWROTY Z „THESE”

THIS IS VS. THESE ARE

Jak wskazujesz jedną rzecz, powiesz np. 

This is my car – to jest mój samochód. 

This is my child – to jest moje dziecko

Jeśli natomiast pokazujesz więcej rzeczy, powiesz

These are my cars – to są moje samochody. 

These are my children – to są moje dzieci

These days – w dzisiejszych czasach

Hospitals aren’t cheap these days – szpitale nie są tanie w dzisiejszych czasach

One of these days – wkrótce

we will meet one of these days – niedługo się spotkamy

UTARTE ZWROTY Z „THOSE”

one of those days – kiepski dzień
It was just one of those days when everything goes bad. – to był jeden z tych dni, kiedy wszystko nie wychodzi. 

PODSUMOWANIE

„This” oznacza „ten bliżej mniej”, „that” oznacza „ten dalej mnie”. „These” i „those” jest odpowiednikiem „this” i „that” jak mówimy o większej liczbie osób. 

This dog, that dog – ten pies, tamten pies

These dogs, those dogs – te psy, tamte psy

This shop, that shop – ten sklep, tamten sklep

These shops, those shops – te sklepy, tamte sklepy

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *