Opublikowano 2 komentarze

Verschieden, unterschiedlich czy anders?

Jeden Montag spreche ich zu verschiedenen Themen – co poniedziałek mówię na różne tematy. Ich erkläre die Wörter die unterschiedlich sind – wyjaśniam słowa, które różnią się od siebie. Und heute wird es nich anders sein – i dzisiaj nie będzie inaczej. Bo wyjaśnię Wam różnicę między słowami „verschieden, unterschiedlich i anders”, zapraszam!

VERSCHIEDEN

Słowo „verschieden” znaczy „różny” w znaczeniu „zróżnicowany, różnorodny, wieloraki”. Wyrażenia tego używamy najczęściej w bardzo ogólnych stwierdzeniach, kiedy nie odnosimy się do żadnego konkretu np. 

Es gibt verschiedene Meinungen zu diesem Thema – opinie na ten temat są bardzo zróżnicowane.  

Ich spreche verschiedene Sprachen – mówię w różnych językach

Das Dessert besteht aus verschiedenen Sorten Obst – deser składa się z różnych rodzajów owoców. 

Verschiedenes war mir unklar – różne rzeczy były dla mnie niejasne. 

Najprościej będzie zapamiętać, że „verschieden” używamy przy ogólnych stwierdzeniach, kiedy nie odnosimy się do żadnego konkretu.

UNTERSCHIEDLICH

Słowa „unterschiedlich” używamy natomiast kiedy mówimy o konkretnych rzeczach, które różnią się od siebie, czyli są od siebie „unterschiedlich – różne”

Diese zwei Meinungen sind unterschiedlich: Die eine ist kontra und die andere pro – te dwa zdania różnią się od siebie. Jedno jest przeciw, a drugie jest za. 

Diese zwei Sprachen sind sehr unterschiedlich – te dwa języki są bardzo różne / bardzo różnią się od siebie

Diese zwei Früchte sind sehr unterschiedlich. Die eine ist süß und die andere sauer – te dwa owoce są różne / różnią się od siebie. Jeden jest słodki a ten drugi jest kwaśny

ANDERS

Słowo „anders” natomiast znaczy „inny”. 

Ich bin einer ganz anderen Meinung – jestem innego zdania. = Ich denke anders – myślę inaczej

Ich sehe das anders – widzę to inaczej / mam inną opinię na ten temat

Er sieht anders aus als sein Bruder – on wygląda inaczej niż jego brat.

VERSCHIEDEN / UNTERSCHIEDLICH / ANDERS – PORÓWNANIE

Porównajmy więc sobie raz jeszcze te trzy słowa na podobnym przykładzie:

Es gibt verschiedene Meinungen zu diesem Thema – opinie na ten temat są bardzo zróżnicowane (ogólne swteirdzenie bez konkretów).  

Diese zwei Meinungen sind unterschiedlich: Die eine ist kontra und die andere ist pro – te dwa zdania różnią się od siebie. Jedno jest przeciw, a drugie jest za.

Meine Meinung ist ganz anders – moje zdanie jest zupełnie inne.

ZADANIE

Język to przede wszystkim praktyka. Jakiego więc słowa „verschieden”, „unterschiedlich” czy „anders  użylibyście w zdaniu:

Te dwa koty bardzo różnią się od siebie – diese zwei Katzen sind sehr (…). 

Odpowiedzi zapiszcie w komentarzach, to je dla Was sprawdzimy.

PODSUMOWANIE

Verschieden – różne = różnorodne

Unterschiedlich – różne = różniące się od siebie

Anders – inne

Cytat na dziś

„Folge nie der Menge, nur weil du Angst hast, anders zu sein. – nigdy nie podążaj za tłumem, tylko dlatego że obawiasz się być innym“ – Margaret Thatcher.

2 komentarze do: “Verschieden, unterschiedlich czy anders?

  1. Diese zwei Katzen sind sehr unterschödlich. LG, Halina.

    1. Richtig👏🥳😄!!!

Dodaj komentarz

Twój adres email nie zostanie opublikowany. Pola, których wypełnienie jest wymagane, są oznaczone symbolem *