Opublikowano Dodaj komentarz

Jak wynająć samochód w Hiszpanii?

Witam Was serdecznie w nowym nagraniu z serii “Hiszpański w Podróży’. Tematem tego odcinka jest wynajem samochodu.

alquilar un coche – wynajem samochodu

¿Dónde puedo alquilar un coche? – Gdzie mogę wynająć samochód? 

Un coche con aire acondicionado. – Samochód z klimatyzacją. 

¿La caja de cambios es manual o automática? – Czy to jest skrzynia ręczna, czy automatyczna? 

¿Es gasolina o diesel? –  Czy to jest benzyna czy diesel? 

Me gustaría alquilar un coche para cinco días. – Chciałbym wynająć samochód na 5 dni. 

¿Cuanto es el depósito? – Jaka jest kaucja? 

Me quedo con este coche. – Wezmę ten samochód. 

¿Dónde está aparcado el coche? – Gdzie jest zaparkowany samochód? 

El coche tiene algunos rasguños menores. – Samochód ma niewielkie zarysowania. 

¿Hay una gasolinera cerca? – Czy jest jakaś stacja benzynowa w pobliżu? 

Depósito lleno, por favor. – Do pełna proszę. (dosł. pełny bak, proszę) 

Cytat:

„Si quieres ir rápido camina solo, si quieres llegar lejos ve acompañado.”

Opublikowano Dodaj komentarz

En el hotel – w hotelu

Witam w kolejnym nagraniu z serii ‘Hiszpański w Podróży’. W tym odcinku poznacie zwroty, które przydadzą się Wam w hotelu. Zapraszam!

¿Cómo puedo ayudarle? – Jak mogę panu pomóc? 

Me gustaría registrarme. – Chciałbym się zameldować. 

¿Tiene usted la reserva? – Ma pan rezerwację? 

Tengo la reserva a nombre de… – Mam rezerwację na nazwisko… 

pasaporte – paszport

Sólo tengo mi documento de identificación. ¿Está bien? – 

Mam tylko mój dowód osobisty. Może być? 

Su habitación está en la primera planta. – Pana pokój jest na pierwszym piętrze. 

¿A qué hora sirven el desayuno? – O której jest serwowane śniadanie? 

¿A qué hora sirven el almuerzo? – O której jest serwowany obiad? 

¿A qué hora sirven la cena? – O której jest serwowana kolacja? 

Nos gustaría cambiar la habitación. – Chcielibyśmy zmienić pokój.

 

CYTAT

„Una vez al año, ve a algún lugar en el que nunca hayas estado.” Dalai Lama

Opublikowano Dodaj komentarz

Miesiące i pory roku po hiszpańsku

Estamos en mayo y finalmente hace sol – jest maj i wreszcie świeci słońce… Ale nie o tym będziemy rozmawiać. Dzisiaj nauczymy się nazw miesięcy i pór roku po hiszpańsku. Na koniec poznacie też kilka ciekawych wyrażeń i powiedzeń z nimi związanych.

NAZWY MIESIĘCY PO HISZPAŃSKU

Większość hiszpańskich nazw miesięcy bardzo przypomina angielskie, więc ci z Was, którzy mówią po angielsku, nie powinni mieć żadnych problemów z nauczeniem się ich. Pamiętajcie jednak o pewnej istotnej różnicy – w hiszpańskim piszemy nazwy miesięcy z MAŁEJ litery, tak jak po polsku.

El enero – styczeń

El febrero – luty

El marzo – marzec

El abril – kwiecień

El mayo – maj

El junio – czerwiec

El julio – lipiec

El agosto – sierpień

El septiembre – wrzesień

El octubre – październik

El noviembre – listopad

El diciembre – grudzień

PORY ROKU PO HISZPAŃSKU

Oprócz nazw miesięcy przyda się wam również znajomość pór roku :

La primavera – wiosna

El verano – lato

El otoño – jesień

El invierno – zima

JAK POWIEDZIEĆ JAKI JEST MIESIĄC, W JAKIM MIESIĄCU MASZ URODZINY I INNE PYTANIA

Aby zapytać ‘jaki jest miesiąc?’ Hiszpanie powiedzą ‘¿En qué mes estamos?’, czyli dosłownie ‘w jakim miesiącu jesteśmy’. Zapamiętajcie, że używamy tutaj czasownika ESTAR – BYĆ.

– ¿En qué mes estamos? – Jaki jest miesiąc?

– Estamos en junio. – Jest czerwiec

Możemy również zapytać jaki jest miesiąc używając czasownika SER – BYĆ.

  ¿Qué mes es este? – jaki jest miesiąc?

  Es enero – jest styczeń

Natomiast aby zapytać w jakim miesiącu odbywa się jakieś wydarzenie (jednorazowo lub co roku), użyjemy czasownika SER – BYĆ. Powiemy:

–  ¿En qué mes es tu cumpleaños? – w jakim miesiącu masz urodziny?

Mi cumpleaños es en octubre – Mam urodziny w październiku (moje urodziny są w październiku).

– ¿En qué mes es la boda de tu prima? – w jakim miesiącu jest ślub twojej kuzynki?

– Su boda es en agosto – jej ślub jest w sierpniu.

Zapamiętajcie, że mówiąc ‘jaki jest miesiąc’, ‘w jakim miesiącu coś się odbywa’, nie używamy rodzajnika EL, który zwykle stawiamy przed rzeczownikami w hiszpańskim.

OPIS MIESIĘCY

Rozmawiając o miesiącach możemy również opisywać je na różne sposoby. Możemy na przykład powiedzieć, że miesiąc jest pogodny, deszczowy itd. Zobaczcie jak będziemy to robić po hiszpańsku:

El mes de noviembre es lluvioso – Listopad jest deszczowy.

El mes de julio es cálido – Lipiec jest gorący.

Możecie w ten sposób opisać wszystkie miesiące, zmieniając w zdaniu nazwę miesiąca oraz jego cechę. Zamiast ‘gorący’/‘deszczowy’ możemy powiedzieć:

Helado – mroźny

Soleado – słoneczny

Tormentoso – burzowy

Co więcej, aby zapytać ‘jaki jest twój ulubiony miesiąc’, powiecie:

¿Cuál es tu mes favorito?

Odpowiadając na to pytanie możecie dodać PORQUE – PONIEWAŻ, aby wyjaśnić czemu najbardziej lubicie akurat ten miesiąc:

Mi mes favorito es febrero, porque nieva. – moim ulubionym miesiącem jest luty, ponieważ pada śnieg.

Los meses de julio y agosto son mis favoritos porque hace calor. – Lipiec i sierpień to moje ulubione miesiące, ponieważ jest gorąco.

WYRAŻENIA Z NAZWAMI MIESIĘCY

Teraz poznacie kilka powiedzeń z nazwami miesięcy i pór roku, jest ich dużo więcej, ale wybraliśmy dla Was te najciekawsze;)

Marzo ventoso y abril lluvioso, hacen a mayo florido y hermoso – wietrzny marzec i deszczowy kwiecień, sprawiają, że maj jest kwitnący i piękny.

To powiedzenie oznacza, że aby cieszyć się ładną pogodą w maju, trzeba znieść wiatry i deszcze w poprzednich miesiącach.

En enero, bufanda, capa y sombrero – W styczniu szalik, płaszcz i czapka.

Mówi o tym, że w styczniu jest bardzo zimno, więc należy ciepło się ubierać.

Tormentas en primavera, llenan la paneraBurzowa wiosna napełnia chlebak.

Oznacza to, że jeśli wiosna jest burzowa, deszczowa, uprawy dadzą obfite plony.

ZADANIE

Język to przede wszystkim praktyka. Odpowiedzcie na poniższe pytanie:

¿Cuál es el último mes del año? – jakie jest ostatni miesiąc roku

El último mes del año es (…) – ostatnim miesiącem roku jest

Odpowiedzi zapiszcie w komentarzach to je dla Was sprawdzimy:).

 

CYTAT

Agua de mayo, pan para todo el año. – Woda w maju, chleb na cały rok.